5、Until such time as mankind has the sense to lower its population to the point where the planet can provide a comfortable support for all, people will have to accept more “unnatural food”.
主句为 people will have to accept more ”unnatural food”。until such time作时间状语,后面是as引导的定语从句修饰time,as定语从句中又包含一个where 引导的定语从句修饰the point。翻译时,要注意理解主句和时间状语之间的关系,按原句顺序翻译有助于全句的理解。原句中的as从句译为独立的句子,where引导的定语从句可译为前置定语,也可翻译成句。
主句为 people will have to accept more ”unnatural food”。until such time作时间状语,后面是as引导的定语从句修饰time,as定语从句中又包含一个where 引导的定语从句修饰the point。翻译时,要注意理解主句和时间状语之间的关系,按原句顺序翻译有助于全句的理解。原句中的as从句译为独立的句子,where引导的定语从句可译为前置定语,也可翻译成句。